人日立春原文及翻译

网上有关“人日立春原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对人日立春原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

人日立春原文及翻译如下:

春去春又来,春光无限,终觉今是而昨非,如刚从梦境中醒来。

从现在起克制和约束自己应该还来得及,我的面貌和梅花一样将焕然一新。

原文:

人日立春。

春度春归无限春,今朝方始觉成人。

从今克己应犹及,颜与梅花俱自新。

注释:

人日:又称人胜日,农历正月初七。

春度:春去。

无限春:有许多的春天。

方始:才开始。

觉:醒悟。

成人:长大成人了。

克己:克制和约束自己、严格要求自己。

应:应当。

犹及:还来得及。

俱:一起。

自新:从此决心用新的面貌出现,这里有自觉改正错误的意思。

立春:二十四节气之一,在阳历二月三、四或五日。中国以立春为春季的开始。

作者简介:

卢仝tóng,形(约795-835) 唐代诗人,汉族,范阳(治今河北诼县)人 。“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北涿县),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。

他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

人日立春唐卢仝翻译如下:

春去春又来,春光无限,终觉今是而昨非,如刚从梦境中醒来。从现在起克制和约束自己应该还来得及,我的面貌和梅花一样将焕然一新。

全文:春度春归无限春,今朝方始觉成人。从今克己应犹及,颜与梅花俱自新。

注释:

人日:又称“人胜日”,农历正月初七。

立春:二十四节气之一,在阳历二月三、四或五日,中国以立春为春季的开始。

春度:春去。

无限春:有许多的春天。

方始:才开始。

觉:醒悟。

成人:长大成人了。

克己:克制和约束自己、严格要求自己。

应:应当。

犹及:还来得及。

俱:一起。

自新:从此决心用新的面貌出现,这里有自觉改正错误的意思。

人物简介

卢仝公元约795-公元835,唐代诗人,初唐四杰卢照邻之孙。出生于河南济源市武山镇思礼村,祖籍范阳河北省涿州人。早年隐少室山茶仙泉,后迁居洛阳。自号玉川子,破屋数间,图书满架,终日苦读,邻僧赠米,刻苦读书,博览经史。

工诗精文,不愿仕进,被尊称为“茶仙”。性格“高古介僻,所见不凡近”,狷介类孟郊,雄豪之气近韩愈。韩孟诗派重要人物,同年十一月,死于甘露之变。卢仝生于济源,葬于济源,隐居在嵩山少室山茶仙泉,但“卢仝故里”之名鲜为人知,这大概与卢仝惨死不无关系。

关于“人日立春原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[辰钰]投稿,不代表乐毅号立场,如若转载,请注明出处:https://leheathy.com/jingyan/202508-3738.html

(11)
辰钰的头像辰钰签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 辰钰的头像
    辰钰 2025年08月09日

    我是乐毅号的签约作者“辰钰”

  • 辰钰
    辰钰 2025年08月09日

    本文概览:网上有关“人日立春原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对人日立春原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。人日立春原文及...

  • 辰钰
    用户080903 2025年08月09日

    文章不错《人日立春原文及翻译》内容很有帮助